It seems like a possible attempt to say:
"El que tú lloras lágrimas mi amor"
This would translate to:
"The one you cry tears for, my love"
However, the phrase still has some grammatical issues. It would be more accurate to say:
"Tú lloras lágrimas por él, mi amor"
Which translates to:
"You cry tears for him, my love"
It's important to remember that Spanish grammar is very specific, and slight changes can alter the meaning.