However, it seems like a mix of two phrases:
* "Je parle français parce que je suis française." This translates to "I speak French because I am French."
* "Ma chère" translates to "My dear" and is often used as a term of endearment.
Therefore, depending on the context, the entire phrase could be trying to say something like:
"I speak French, my dear, because I am French."
It's important to note that the sentence as written is grammatically incorrect and lacks the proper use of the verb "être" (to be) before "française".