1. Using the literal translation:
* גרויסע טאַטע (groyse tote): "Great father" (for a great-aunt on the father's side)
* גרויסע מאַמע (groyse mame): "Great mother" (for a great-aunt on the mother's side)
2. Using "tante" (aunt) and specifying the level of relation:
* גרויסע טאַנטע (groyse tante): "Great aunt"
* צווייטע טאַנטע (tsveyte tante): "Second aunt" (meaning a great-aunt)
3. Using "אומע (ome) (aunt) and specifying the level of relation:**
* גרויסע אומע (groyse ome): "Great aunt"
* צווייטע אומע (tsveyte ome): "Second aunt" (meaning a great-aunt)
The choice of which phrase to use depends on context and individual preference.
Note: Yiddish is a very nuanced language and it's important to use the correct term based on the specific relationship. If you're unsure, it's always best to ask a native Yiddish speaker.