However, depending on the context, it can have different meanings in English:
* Of dreams: This is the most literal translation and would be used if referring to something that is part of or related to dreams. For example, "El mundo de los sueños" would be "The world of dreams".
* Dreamy: This translation emphasizes the quality of being like a dream, often used to describe something beautiful, magical, or surreal. For example, "Un jardín de los sueños" could be "A dreamy garden".
* Dreamlike: Similar to "dreamy", this emphasizes the resemblance to a dream and can be used to describe something that feels unreal or fantastical. For example, "Un viaje de los sueños" could be "A dreamlike journey".
The best translation will depend on the specific sentence or context in which "de los sueños" appears.