However, it's likely you're trying to express "I'm sorry for your..." This is a common phrase in Portuguese, but it needs the correct word after "sua."
Here are some possible translations depending on the context:
* "I'm sorry for your loss" - *Sinto muito pela sua perda.*
* "I'm sorry for your pain" - *Sinto muito pela sua dor.*
* "I'm sorry for your trouble" - *Sinto muito pelo seu incômodo.*
* "I'm sorry for your situation" - *Sinto muito pela sua situação.*
Please provide more context so I can give you a more accurate translation!