Most common:
* Fazer upload (literally: "to do upload") - This is the most common and versatile translation.
Other options:
* Carregar (to upload) - This is a more general term for uploading, but it can also mean "to load" or "to carry."
* Enviar (to send) - This can be used when referring to uploading files, especially online.
* Transferir (to transfer) - This is a more formal term that can be used for uploading data.
Example:
* "Eu preciso fazer upload de um arquivo para o meu computador." (I need to upload a file to my computer.)
* "Carregue a sua foto para o site." (Upload your photo to the website.)
Note:
* In Portuguese, the word "upload" is also used, but it is less common than the Portuguese translations.
* The choice of which translation to use will depend on the context and the level of formality required.