>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What is the English translation of tambien saber como verano?

The phrase "también saber como verano" is grammatically incorrect in Spanish. It seems like a mix of "también saber cómo" and "como el verano", which would mean:

"to also know how" and "like summer"

Here are some possible interpretations, depending on the context:

* "To also know how to do things like in summer" - This emphasizes knowing how to do something specific during the summer, like swimming, playing outside, or relaxing.

* "To also know how to be like summer" - This could refer to knowing how to be carefree, joyful, and relaxed, like the feeling of summer.

* "To also know how summer is" - This suggests understanding the nature of summer, its characteristics, and what it entails.

Without further context, it's hard to give a definitive translation.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.