Here's why and the correct translations:
Incorrect Grammar:
* "No divertida" is not a correct adjective in Spanish. The correct form would be "no divertida" or "poco divertida."
Correct Translations:
* "You are not fun." (This is the most direct translation)
* "You are not funny." (This emphasizes a lack of humor)
* "You are not entertaining." (This emphasizes a lack of interest)
Note: The exact meaning could depend on the context of the conversation.