>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

What does adapt and overcome mean in Celtic?

The phrase "adapt and overcome" doesn't have a direct translation into any Celtic language, including Irish, Gaelic, Welsh, or Breton. These languages prioritize figurative language and idioms, so the meaning of "adapt and overcome" would need to be conveyed through an equivalent phrase or metaphor.

Here are some potential translations depending on the specific context:

Irish:

* "Bain tairbhe as an scéal agus faigh bealach ar aghaidh" (literally: "Take advantage of the situation and find a way forward"). This emphasizes the practical and proactive approach to challenges.

* "Ní hé an fháth go bhfuil sé deacair go bhfuil sé dodhéanta" (literally: "Just because it is difficult does not mean it is impossible"). This emphasizes determination and resilience in the face of adversity.

Gaelic:

* "Gabh ri teachdaireachd agus faigh air adhart" (literally: "Take the message and get on with it"). This focuses on understanding the challenge and finding a solution.

* "Chan eil dadh do-dhèanta" (literally: "Nothing is impossible"). This emphasizes the potential to overcome any challenge.

Welsh:

* "Addaswch ac oresgynwch" (a direct translation). While not idiomatic, it conveys the meaning clearly.

* "Dewch o hyd i ffordd a gorchfygwch" (literally: "Find a way and conquer"). This emphasizes finding solutions and overcoming obstacles.

Breton:

* "Kemerit e-barzh ha trec'hit" (literally: "Take it on and overcome"). This emphasizes taking action and achieving victory.

Ultimately, the best translation of "adapt and overcome" in any Celtic language depends on the specific context and the nuances you want to convey.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.