>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Translation studies

Translate creole je le manque autant de to English?

The literal translation of "creole je le manque autant de" is not grammatically correct in English.

It seems like you're trying to express "I miss you so much".

Here are a few ways to express this sentiment in English:

* I miss you so much. (This is the most direct and common way to say it)

* I miss you terribly. (This emphasizes the intensity of your missing someone)

* I long for you. (This emphasizes the emotional desire to be with the person)

* I can't wait to see you again. (This emphasizes your anticipation of being reunited)

You can also add details to make your sentence more specific, like:

* I miss your smile so much.

* I miss our conversations.

* I miss everything about you.

The best way to express yourself will depend on the context and the relationship you have with the person you are missing.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.