Here's a possible breakdown and what it *could* mean if it were corrected:
* "Savez-vous": This means "Do you know" in English.
* "faire": This means "to do" in English.
* "pas": This means "not" in English.
* "iss": This is not a recognizable French word. It's likely a misspelling of something else.
Possible corrections and meanings:
* "Savez-vous faire ça?" (Do you know how to do that?)
* "Savez-vous faire pas à pas?" (Do you know how to do it step by step?)
* "Savez-vous faire ceci?" (Do you know how to do this?)
It's important to note that without more context, it's impossible to know the intended meaning of the original phrase.