However, it's important to note that "patta gobi" generally refers to "cabbage" in Hindi. While collard greens are closely related to cabbage, they are a distinct variety. So, while "patta gobi" is the most widely used term, it might not be entirely accurate in this context.
To be more specific, you could use terms like:
* "अमेरिकन पत्ता गोभी" (American patta gobi) - This emphasizes that it's a specific variety from America.
* "काले पत्ते" (kaale patte) - This literally translates to "black leaves" and can refer to collard greens.
* "सरसों का साग" (sarson ka saag) - This term is for mustard greens, which are closely related to collard greens.
Ultimately, the best translation depends on the context and the level of specificity needed.