Informal and playful:
* "Vai viver a tua vida!" (Go live your life!) - This is a common phrase, implying the person needs to focus on their own life and stop meddling in others.
* "Sai do meu pé!" (Get off my back!) - This expresses annoyance and tells the person to stop bothering the speaker.
* "Tem uma vida!" (Have a life!) - A shortened version of "Go live your life!"
More direct and critical:
* "Tem mais o que fazer!" (You have better things to do!) - This implies the person is wasting their time on trivial matters.
* "Deixa de ser chato!" (Stop being annoying!) - This directly criticizes the person's behavior.
More serious and empathetic:
* "Você precisa se cuidar mais." (You need to take better care of yourself.) - This focuses on the person's well-being.
* "Procure algo que te faça feliz." (Find something that makes you happy.) - This encourages the person to find fulfillment in their own life.
The best translation will depend on the specific situation and the intended message. It's always a good idea to consider the context and the relationship with the person you're speaking to when choosing the appropriate phrase.