Let's break down the components:
* Magpalikwad: This part is likely a play on the word "palikwad," which means "backward" or "to turn back." Adding "mag" to the beginning is a common way to create a verb in Filipino.
* Likwad-likwad: This part simply repeats the word "likwad."
So, based on this, "magpalikwad-likwad" could be interpreted as something like:
* To move backward repeatedly.
* To go back and forth.
* To do something in a clumsy or awkward way.
It's important to note that this is purely speculative. Without context, it's difficult to give a precise meaning.
If you could provide more context, such as the sentence it was used in or the speaker's intent, I might be able to provide a more accurate interpretation.