It's a term used to describe the in-laws of a person, particularly the parents of their spouse.
It's often used to describe a close and respectful relationship between a person and their in-laws, but it can also be used more broadly to refer to any in-laws.
Here are some English phrases that convey the meaning of "manugang":
* In-laws
* Spouse's parents
* Parents-in-law
* Family-in-law
The specific translation will depend on the context of the sentence. For example, if you're talking about a close relationship, "in-laws" might not be the most appropriate term.
Examples:
* Tagalog: "Mahal na mahal ko ang aking manugang."
* English: "I love my in-laws very much."
* Tagalog: "Nagkakasundo kami ng aking manugang."
* English: "I get along well with my parents-in-law."