Literal translations:
* L'élu(e): This is the most literal translation, meaning "the chosen one". It is often used in religious contexts.
* Le/La choisi(e): This is another literal translation, simply meaning "the chosen". It can be used in more general contexts.
Figurative translations:
* Le/La destiné(e): This means "the destined one" and suggests a predetermined fate or purpose.
* L'enfant de la prophétie: This translates to "the child of prophecy" and suggests a special destiny or mission.
* Le/La sauveur/sauveuse: This means "the savior" and is a more dramatic and impactful way to say "chosen one".
Other options:
* You could also use a descriptive phrase, such as "celui/celle qui est destiné(e) à..." (the one who is destined to...) or "celui/celle qui a été choisi(e) pour..." (the one who was chosen for...).
Ultimately, the best translation will depend on the specific context and the meaning you want to convey.