If you mean "return":
* തിരിച്ചു വരുക (thirichu varuka) - This is the most general and common translation.
* തിരികെ വരുക (thirike varuka) - This is another common translation, similar to "thirichu varuka".
* മടങ്ങുക (maḍaṅṅuka) - This means "to return" or "to go back".
* പിന്നോട്ടു പോകുക (pinnōṭṭu pōkuka) - This means "to go back" literally.
If you mean "go back" in a more general sense:
* പിന്നോട്ടു പോകുക (pinnōṭṭu pōkuka)
* തിരിഞ്ഞു പോകുക (thirinju pōkuka) - This means "to turn back" or "to go back".
If you mean "get back" as in "get something back":
* തിരിച്ചു കിട്ടുക (thirichu kittuka) - This means "to get back" something that was lost or taken away.
It's important to consider the specific context of your sentence to choose the most appropriate translation.