Formal:
* Je suis capable d'y aller. (I am capable of going there.) - This is the most direct and formal translation.
* Je suis en mesure d'y aller. (I am in a position to go there.) - This implies you have the resources and freedom to go.
Informal:
* Je peux y aller. (I can go there.) - This is the most common and casual way to say it.
* J'ai la possibilité d'y aller. (I have the possibility to go there.) - This emphasizes that you have the opportunity to go.
Specific situations:
* Je suis autorisé à y aller. (I am authorized to go there.) - This implies you have permission to go.
* Je suis libre d'y aller. (I am free to go there.) - This implies that nothing is preventing you from going.
Remember to replace "y" with the specific location if you are not referring to a general location.
For example: "I am able to go to the park" would be "Je suis capable d'aller au parc" or "Je peux aller au parc."