General "off":
* אַוועק (avek): This is the most common and versatile way to say "off" in Yiddish. It can mean "away," "off," or "out of."
* Example: "גיי אַוועק!" (Gei avek!) - "Go away!"
* אויס (oys): This means "out" or "off" and is often used for things that are switched off or removed.
* Example: "מַךְ די ליכט אויס!" (Mak di licht oys!) - "Turn the light off!"
Other specific meanings of "off":
* פֿון (fun): For "off of," indicating something is removed from a surface.
* Example: "נעמען דעם בוך פֿון די טיש" (Nehmen dem buch fun di tish) - "Take the book off the table"
* אַראָפּ (arop): For "down," "off," or "down from," indicating a descent.
* Example: "קום אַראָפּ פֿון די לייַטער!" (Kum arop fun di layter!) - "Get down from the ladder!"
Note: The exact translation of "off" will depend on the specific context and the intended meaning.