* de retour à - This is the most literal translation and is used in many contexts.
* Example: "Je suis de retour à Paris" (I am back in Paris).
* retourner à - This is another very common way to say "back to".
* Example: "Je vais retourner à l'école" (I am going back to school).
* revenir à - This translates as "to come back to".
* Example: "Je reviens à la maison" (I am coming back home).
The best way to choose the right translation will depend on the specific context. For example, "de retour à" is usually used when you are already back, while "retourner à" and "revenir à" imply that you are going back.
Here are some additional examples:
* Back to work: "Retourner au travail" or "Revenir au travail"
* Back to the beginning: "Retourner au début" or "Revenir au début"
* Back to normal: "Revenir à la normale"
I hope this helps!