>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Second Language Acquisition

What caught red-handed is in french?

The literal translation of "caught red-handed" in French would be "pris la main dans le sac".

However, this phrase is considered quite formal and not commonly used in everyday conversation.

A more natural and idiomatic way to say "caught red-handed" in French would be:

* "Pris en flagrant délit" (literally "caught in the act of crime") - This is the most common and versatile expression.

* "Pris sur le fait" (literally "caught on the fact") - This is similar to "pris en flagrant délit" and is also frequently used.

The choice between these two expressions depends on the context and the desired tone.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.