General Obsession:
* Nababaliw: This literally translates to "going crazy," but it can also be used to describe someone who is fixated on something to the point of being irrational.
* Nahihirapan: This translates to "having difficulty" but can also be used to describe someone who is struggling to stop thinking about something, like a person or an idea.
* Nakatuon: This translates to "focused" or "concentrated," but it can also describe someone who is intensely focused on one thing, even to the point of being obsessive.
* Nababaliw sa: This literally translates to "going crazy over" something, and it's a more casual way of describing obsession.
Romantic Obsession:
* Nababaliw sa pag-ibig: This means "going crazy over love," and it specifically describes an obsessive romantic interest.
* Lulong: This means "addicted," but it can also be used to describe someone who is romantically obsessed.
Specific Obsession:
* Nahihirapan sa [pangalan ng bagay na kinababaliwan]: This translates to "having difficulty with [name of object of obsession]" and it allows you to specify what the person is obsessed with.
For example:
* Nababaliw siya sa paglalaro ng basketball. (He's crazy about playing basketball.)
* Nahihirapan siya sa kanyang trabaho. (He's struggling with his job, possibly due to obsessive focus.)
* Lulong siya sa paglalaro ng video game. (He's addicted to playing video games.)
The best translation depends on the specific situation and the kind of obsession you want to convey.