Literal translations:
* Walang tirahan: This literally means "without a dwelling" and is the most direct translation of "homeless."
* Naglalakad-lakad: This literally means "walking around" and is used to describe someone who has no permanent residence and wanders from place to place.
More nuanced options:
* Pulubi: This word means "beggar" and is often used to describe someone who is homeless and begs for money.
* Taong lansangan: This means "street people" and is a more general term for those who live on the streets, not just those who are homeless.
* Taong walang tahanan: This means "people without homes" and is a more neutral and respectful way of referring to homeless individuals.
The best word to use will depend on the specific situation and the intended meaning.