1. Using "hoʻopuka" (meaning "to cause trouble" or "to be naughty"):
* ʻO ka mea hoʻopuka (Literally "the one who causes trouble")
* Keiki hoʻopuka (Literally "troublesome child")
2. Using "pāʻani" (meaning "to play" or "to joke"):
* ʻO ka mea pāʻani (Literally "the playful one")
* Keiki pāʻani (Literally "playful child")
3. Using "hoʻokalakupua" (meaning "to trick" or "to deceive"):
* ʻO ka mea hoʻokalakupua (Literally "the one who tricks")
It's important to consider the context when choosing the appropriate translation. For example, "hoʻopuka" might be used to describe a child who is being naughty, while "pāʻani" might be used to describe a playful adult who enjoys teasing.
Ultimately, the best way to translate "mischievous one" into Hawaiian would be to consider the specific context and use the most appropriate phrase.