>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Psycholinguistics

What is the Tagalog term for comaker?

There isn't a direct one-word translation for "comaker" in Tagalog. However, here are some options you can use depending on the context:

Formal:

* Kasamang nagpipirma (Co-signer): This translates literally to "co-signer" and is the most accurate formal term.

* Kasamang tagapag-utang (Joint debtor): This means "joint debtor" and emphasizes the shared responsibility for the debt.

Informal:

* Katulong sa pagbabayad (Helper in paying): This means "helper in paying" and is more informal but still conveys the meaning of a comaker.

* Nakikipag-utang (Borrower): This is a more general term for someone borrowing money, but it can also refer to a comaker if the context is clear.

Ultimately, the best term to use depends on the specific situation and your intended audience.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.