Formal:
* Alagad: This is a more formal term that implies a close relationship between the protégé and their mentor. It can be used for someone who is learning a skill or craft from a master.
* Kapatid sa sining: Literally translated as "sibling in art," this phrase implies a strong bond and shared passion between the protégé and their mentor in a specific field.
* Nag-aaral sa ilalim ng: This phrase means "learning under" and implies a direct mentorship relationship.
Informal:
* Alaga: This is a more casual term that can be used to refer to someone who is being mentored or guided, often in a personal or professional setting.
* Alagad: This can also be used informally, but it implies a closer relationship than "alaga."
In addition to these phrases, you can also use descriptive phrases:
* Isang taong binibigyan ng gabay at pagsasanay: This means "someone who is being given guidance and training."
* Isang taong pinapasan sa isang partikular na larangan: This means "someone who is being nurtured in a specific field."
The best translation will depend on the specific context of the situation and the relationship between the protégé and their mentor.