>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Psycholinguistics

What is egotistical in Tagalog?

There isn't one perfect word for "egotistical" in Tagalog that captures the full nuance. However, here are some options depending on the context and emphasis:

Direct Translations:

* Mapagmataas (maa-pa-gah-ta-as): This means "proud" or "arrogant" and captures the sense of superiority associated with egotism.

* Mayabang (ma-ya-bang): This also translates to "proud" or "boastful" and implies a sense of self-importance.

More Contextual Options:

* Mapagmalaki (ma-pa-gmah-la-ki): This means "proud" but also carries a sense of self-admiration and vanity.

* Sariling-interesado (sa-ri-ling in-te-re-sa-do): This literally means "self-interested" and emphasizes the egotistical focus on one's own needs.

* Nakasentro sa sarili (na-ka-sen-tro sa sa-ri-li): This translates to "self-centered" and highlights the egotist's preoccupation with themself.

Idioms:

* Ang sariling kuko ang kinakagat (ang sa-ri-ling koo-koh ang ki-na-ka-gat): This idiom means "to bite one's own nail," which is a metaphor for being self-absorbed and focused on trivial matters.

The best choice will depend on the specific situation and the intended meaning. You can also use phrases like "masyadong nag-aalala sa sarili" (too concerned with oneself) or "mapagmataas sa kanyang sarili" (proud of oneself) to convey the idea of egotism.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.