It's often used in a neutral sense, simply describing someone who isn't Samoan. However, it can also carry a connotation of difference or otherness.
It's important to note that the term's connotations can vary depending on context and the speaker's intentions.
Here are some additional points to consider:
* Historical Context: The term arose during the colonial era when Europeans exerted significant influence in Samoa.
* Cultural Significance: It reflects a distinct cultural identity and awareness of the differences between Samoans and outsiders.
* Politeness: While "Papalangi" is a common word in Samoan, it's generally considered more respectful to address someone by their name or a specific title (like "Mr." or "Mrs.").
* Evolution: The term's meaning and connotations have evolved over time and can vary based on individual perspectives.
If you're unsure about the appropriateness of using "Papalangi" in a particular situation, it's always best to err on the side of caution and use more respectful language.