>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Psycholinguistics

You are lost meaning in Tagalog?

The direct translation of "lost meaning" in Tagalog depends on the context. Here are some options:

1. "Nawalan ng kahulugan" (nah-wah-lahn ng kah-hoo-loo-gahn) - This is the most literal translation and means "lost meaning" in the sense of something becoming meaningless.

2. "Nawala ang ibig sabihin" (nah-wah-lah ang ee-big sah-bee-heen) - This translates to "the meaning disappeared" and emphasizes the loss of understanding or significance.

3. "Hindi na maintindihan" (hin-dee nah mayn-teen-dee-hahn) - This translates to "no longer understood" and implies a lack of comprehension or clarity.

4. "Walang saysay" (wah-lang sah-say) - This translates to "meaningless" and implies a lack of purpose or value.

5. "Nawala ang punto" (nah-wah-lah ang poon-toh) - This translates to "the point is lost" and implies a lack of focus or direction.

The best translation will depend on the specific context in which you are using the phrase.

For example, if you are talking about a word that has lost its original meaning, you would use "Nawalan ng kahulugan." If you are talking about a situation that has become confusing and unclear, you would use "Hindi na maintindihan."

It's always helpful to provide more context when asking for a translation so that you can get the most accurate and appropriate response.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.