>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Psycholinguistics

What is the Tagalog term of narrative report?

There isn't a single, direct translation for "narrative report" in Tagalog. The best equivalent depends on the specific context and purpose of the report. Here are some options:

General terms:

* Ulat pang-kwento: This literally translates to "story report" and is a good general term.

* Ulat na salaysay: This means "narrative report" directly, but it's less commonly used.

* Ulat ng pangyayari: This translates to "report of events" and is useful when focusing on the chronological sequence of events.

Specific terms:

* Ulat ng pagsasalaysay: This means "report of narration" and is more specific to reports that emphasize storytelling.

* Ulat ng karanasan: This means "experience report" and is useful for reports based on personal experiences.

* Ulat ng obserbasyon: This means "observation report" and is suitable for reports that detail observed events or phenomena.

Example:

Instead of saying "narrative report," you could say:

* "Ulat pang-kwento tungkol sa aming paglalakbay" (Story report about our journey)

* "Ulat ng pangyayari sa aming proyekto" (Report of events in our project)

Ultimately, the best Tagalog term depends on the specific content and purpose of the report.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.