General terms:
* Ulat pang-kwento: This literally translates to "story report" and is a good general term.
* Ulat na salaysay: This means "narrative report" directly, but it's less commonly used.
* Ulat ng pangyayari: This translates to "report of events" and is useful when focusing on the chronological sequence of events.
Specific terms:
* Ulat ng pagsasalaysay: This means "report of narration" and is more specific to reports that emphasize storytelling.
* Ulat ng karanasan: This means "experience report" and is useful for reports based on personal experiences.
* Ulat ng obserbasyon: This means "observation report" and is suitable for reports that detail observed events or phenomena.
Example:
Instead of saying "narrative report," you could say:
* "Ulat pang-kwento tungkol sa aming paglalakbay" (Story report about our journey)
* "Ulat ng pangyayari sa aming proyekto" (Report of events in our project)
Ultimately, the best Tagalog term depends on the specific content and purpose of the report.