>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Psycholinguistics

What is paradox in tagalog?

The direct translation of "paradox" into Tagalog is paradoha. However, this word is rarely used in everyday conversation.

Here are some more common ways to express the concept of paradox in Tagalog:

* Kabalintunaan (literally "contradiction")

* Salungat na katotohanan (literally "opposite truth")

* Magkasalungat na ideya (literally "contradictory ideas")

* Suliraning walang kasagutan (literally "problem without an answer")

* Hindi maipaliwanag na sitwasyon (literally "unexplainable situation")

The best translation will depend on the specific context of the paradox.

For example:

* "Ang tao ay malaya, ngunit siya ay nakagapos sa kanyang sariling mga pasya." (People are free, but they are bound by their own decisions.) This uses the word nakagapos (bound) to highlight the paradoxical nature of freedom.

* "Ang pag-ibig ay isang magandang bagay, ngunit maaari rin itong maging sanhi ng sakit." (Love is a beautiful thing, but it can also cause pain.) This uses the phrase magandang bagay (beautiful thing) to contrast with the negative consequence of love.

Ultimately, the goal is to capture the essence of the paradox in a way that is clear and understandable to a Tagalog speaker.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.