Here's a breakdown and possible translations:
* "Voz de onde é Senhora" literally translates to "Voice of where is Lady".
* "Voz" means "voice"
* "De onde" means "from where" or "where"
* "É" means "is"
* "Senhora" means "Lady"
The phrasing is likely intended to create an air of mystery or intrigue. It might be a question, but it's not asking for a literal location.
Here are some possible English translations that capture the nuance:
* "From whence comes this Lady's voice?" (More poetic)
* "Whose voice is this, Lady?" (More direct, but retains the formality)
* "Where does this Lady's voice come from?" (More literal, but less elegant)
The best translation will depend on the context of the phrase and the tone you want to convey.