>> ZG·Lingua >  >> Applied Linguistics >> Corpus Linguistics

What is English of dinidiligan?

"Dinidiligan" is a Tagalog verb, and it's hard to translate directly into English. It's more of a concept than a single word.

Here's what it means and some possible translations:

Meaning:

* "To be watered" or "to be irrigated": This is the literal meaning, referring to the act of applying water to plants.

* "To be nurtured" or "to be cared for": This meaning extends the idea of water to encompass the nurturing and care given to something, like a relationship, a dream, or a project.

Possible English translations:

* Watered: This is the most literal translation.

* Nurtured: This conveys the idea of care and growth.

* Cared for: This emphasizes the act of attention and support.

* Cultivated: This suggests a process of deliberate growth and development.

Examples:

* "Ang halaman ay dinidiligan ng hardinero." (The plants are watered by the gardener.)

* "Ang kanilang pagkakaibigan ay dinidiligan ng respeto at pagtitiwala." (Their friendship is nurtured by respect and trust.)

* "Ang kanyang pangarap ay dinidiligan ng kanyang pagsusumikap." (Her dream is nurtured by her hard work.)

To translate "dinidiligan" accurately, you need to consider the context and the intended meaning.

Copyright © www.zgghmh.com ZG·Lingua All rights reserved.