Here's a breakdown of the issues:
* "Donde" means "where" and is used to ask about a location.
* "Has" is the verb "to have" conjugated in the second person singular (you). It's usually used with a noun or pronoun.
* "Luna de miel" means "honeymoon" and is a noun phrase.
Putting it all together, the phrase lacks a subject and a clear verb.
It's possible that the phrase was meant to be a question like:
"¿Dónde vas de luna de miel?" (Where are you going on your honeymoon?)
OR
"¿Dónde te fuiste de luna de miel?" (Where did you go on your honeymoon?)
Please provide more context or a complete sentence so I can help you with a more accurate translation.