1. Just, simply, merely: This is the most common meaning. It's used to emphasize something that is obvious or straightforward.
* Example: "Ich bin eben müde." - "I'm just tired."
2. Exactly, precisely, precisely: This meaning implies accuracy and specificity.
* Example: "Das ist eben das Problem." - "That's exactly the problem."
3. As it were, so to speak: This meaning adds a nuance of qualification or vagueness.
* Example: "Er ist ein Künstler, eben." - "He's an artist, so to speak."
4. Even: This meaning can be used to express a degree of surprise or contradiction.
* Example: "Eben die Kleinen verstehen das." - "Even the little ones understand this."
5. Just now, at this very moment: This meaning is less common and often used in conjunction with other words like "gerade" (just).
* Example: "Ich bin eben angekommen." - "I just arrived."
The best translation for "eben" will depend on the specific context of the sentence. If you can provide more information about how it is used, I can give you a more precise translation.