Here's a breakdown of the phrase and its possible meanings in English:
* "podemos" means "we can" or "we are able to"
* "sentirnos" means "to feel" (reflexive form)
Putting it together, "podemos sentirnos" can mean:
* "We can feel" - This is the most literal translation.
* "We are able to feel" - This emphasizes the ability to experience emotions.
* "We can feel [something]" - This is a more specific translation, where the something would be specified after the phrase (e.g., "we can feel happy").
The meaning of the phrase depends on the context in which it is used.
It's important to note that "podemos con sentirnos" is not a valid Spanish phrase. It's possible that it was a typo or a misunderstanding.