Let's break down the phrase:
* treetops haze: This likely refers to the hazy effect created by the abundance of cherry blossoms in the treetops.
* cherry bloom: This refers to the blooming of cherry blossoms.
* for roots: This is a bit ambiguous, but it likely means that the cherry blossoms are a symbol of life and growth, which stems from the roots.
So, the phrase is trying to create a visual and symbolic image. It's describing the beauty and abundance of cherry blossoms, suggesting that this beauty originates from the unseen roots below.
Here are some words that could be used instead of "deploy" to better convey the meaning:
* spread: "Treetops spread a haze of cherry bloom for roots."
* offer: "Treetops offer a haze of cherry bloom for roots."
* show: "Treetops show a haze of cherry bloom for roots."
* produce: "Treetops produce a haze of cherry bloom for roots."
Ultimately, the best word to use depends on the intended meaning and tone of the sentence.