1. "Recherche de mots": This is the most literal translation, meaning "search for words". It's a good option when talking about the general concept of finding words in a grid.
2. "Mots croisés": This translates to "crosswords". While technically different, it's often used for word search puzzles in French, especially if they are more complex.
So, when choosing which term to use, consider:
* The complexity of the puzzle: For simple word searches, "Recherche de mots" is sufficient. For more challenging puzzles, "Mots croisés" might be a better fit.
* The context: If you're talking about a specific game or activity, "Recherche de mots" might be more appropriate. If you're talking about a general concept, "Mots croisés" might be more widely understood.
Ultimately, both translations are correct and will be understood by French speakers.